Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

adopted word

  • 1 adopted word

    Общая лексика: заимствованное слово

    Универсальный англо-русский словарь > adopted word

  • 2 word

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] word
    [English Plural] words
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] nena
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] word
    [Swahili Word] usemi
    [Part of Speech] noun
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] word
    [English Plural] words
    [Swahili Word] kala
    [Swahili Plural] kala
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Terminology] literary
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] word
    [Swahili Word] kalima
    [Swahili Plural] kalima
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] word
    [Swahili Word] kalima
    [Part of Speech] noun
    [Dialect] archaic
    [Derived Word] mkalimani, mkalimu, ukalimani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] true word
    [English Plural] true words
    [Swahili Word] neno la kweli
    [Swahili Plural] maneno ya kweli
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] adopted word
    [English Plural] adopted words
    [Swahili Word] neno lililotoholewa
    [Swahili Plural] maneno yaliyotoholewa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have words (with each other)
    [Swahili Word] -gombana
    [Part of Speech] verb
    [Class] reciprocal
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] gomba
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > word

  • 3 adopted

    1. a усыновлённый; удочерённая
    2. a усвоенный
    3. a заимствованный
    Синонимический ряд:
    1. assumed (adj.) assumed; made-up
    2. prevalent (adj.) common; current; embraced; faddish; fashionable; general; popular; prevalent; widespread
    3. adopted (verb) adopted; embraced; espoused; take on; took on/taken on; took up/taken up
    4. passed (verb) approved; passed

    English-Russian base dictionary > adopted

  • 4 adopted

    [əʹdɒptıd] a
    1. усыновлённый; удочерённая
    2. усвоенный
    3. заимствованный

    НБАРС > adopted

  • 5 adopted

    adj
    1) прийомний
    2) запозичений
    * * *
    a
    1) усиновлений, прийомний

    English-Ukrainian dictionary > adopted

  • 6 adopted

    [English Word] adopted child
    [English Plural] adopted children
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > adopted

  • 7 adopted

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > adopted

  • 8 neno

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] word
    [English Plural] words
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] nena
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno lililotoholewa
    [Swahili Plural] maneno yaliyotoholewa
    [English Word] adopted word
    [English Plural] adopted words
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Terminology] grammar
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno la kweli
    [Swahili Plural] maneno ya kweli
    [English Word] true word
    [English Plural] true words
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] expression
    [English Plural] expressions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] nena
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] utterance
    [English Plural] utterances
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] nena
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] statement
    [English Plural] statements
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] assertion
    [English Plural] assertions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] (important) matter
    [English Plural] important matters
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Example] neno hili limetukasirisha
    [English Example] this matter has annoyed us
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] affair
    [English Plural] affairs
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] (matter for) concern
    [English Plural] concerns
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno
    [Swahili Plural] maneno
    [English Word] objection
    [English Plural] objections
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Example] sina neno
    [English Example] I have no objection
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] neno siri
    [Swahili Plural] maneno siri
    [English Word] secret
    [English Plural] secrets
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > neno

  • 9 заимствованное слово

    2) Linguistics: borrowed word, foreign word, loan

    Универсальный русско-английский словарь > заимствованное слово

  • 10 Marrano

       Word meaning approximately the same as converso, or Jew, who converted to Christianity, or New Christian. The origin of this term is obscure. Marrano in the Spanish language means "pig," but some scholars claim that the word comes from the Arabic and various meanings have been given to it. In older Portuguese-English dictionaries, marrano means "cursed, excommunicated, filthy." After the 1496 expulsion of those Jews who refused to convert to Christianity, certain Marranos adopted Catholicism only formally and secretly practiced a form of Judaism. Small numbers of "Crypto-Jews" or "Secret Jews" carried on such practices in remote provincial towns of Portugal, including Belmonte, Beira Alta, into the 20th century.

    Historical dictionary of Portugal > Marrano

  • 11 mwana

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] child
    [English Plural] children
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    [Swahili Example] mwana haramu; mkono moja haulei mwana (methali)
    [English Example] illegitimate child; a single hand can not nurse a child (proverb)
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] offspring
    [English Plural] offspring
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] son
    [English Plural] sons
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] daughter
    [English Plural] daughters
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] lady
    [English Plural] ladies
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] mistress
    [English Plural] mistresses
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] adopted child
    [English Plural] adopted children
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mwana
    [Swahili Plural] wana
    [English Word] dependent
    [English Plural] dependents
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] jana, kijana, uana, ujana
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mwana

  • 12 difundir

    v.
    1 to spread (noticia, doctrina, epidemia).
    2 to spread out, to broadcast, to blaze abroad, to diffuse.
    La prensa difunde las noticias The press spreads out the news.
    El cono difundía energía The cone diffused energy.
    * * *
    1 (luz, calor) to diffuse
    2 figurado (noticia, enfermedad) to spread
    3 RADIO TELEVISIÓN to broadcast
    1 (luz, calor) to be diffused
    2 figurado (noticia, enfermedad) to spread
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=extender) [+ calor, luz] to diffuse; [+ gas] to give off
    2) (=propagar) [+ programa, imagen] to broadcast, transmit; [+ teoría, ideología] to spread, disseminate
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo <noticia/rumor> to spread; <ideas/doctrina> to spread, disseminate; < comunicado> to issue
    * * *
    = disseminate, promulgate, publicise [publicize, -USA], report, diffuse, propagate out to, cascade, propagate, bruit, trumpet.
    Ex. The UKLDS or the UK Library Database System is a proposal from the Cooperative Automation Group (CAG) which was first disseminated in a discussion paper published in 1982.
    Ex. This practice has been adopted by a number of national cataloguing codes promulgated since that time.
    Ex. A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex. Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex. As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.
    Ex. We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex. This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex. The update, once started, propagates through the database, respecting local integrity rules for each affected object.
    Ex. Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.
    Ex. Just weeks after trumpeting the results of a military offensive, the Pakistan army suddenly finds itself under attack on multiple fronts.
    ----
    * difundir buena imagen de = earn + credit for.
    * difundir el conocimiento = spread + knowledge.
    * difundir el evangelio = spread + the gospel.
    * difundir información = hand out + information.
    * difundir la imagen = spread + the good word, pass on + the good word.
    * difundir la noticia = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * difundir mentiras = spread + lies.
    * difundir noticias = broadcast + news.
    * difundirse = find + Posesivo + way, percolate.
    * difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
    * difundir un rumor = spread + rumour.
    * noticias + difundirse = news + spread.
    * * *
    verbo transitivo <noticia/rumor> to spread; <ideas/doctrina> to spread, disseminate; < comunicado> to issue
    * * *
    = disseminate, promulgate, publicise [publicize, -USA], report, diffuse, propagate out to, cascade, propagate, bruit, trumpet.

    Ex: The UKLDS or the UK Library Database System is a proposal from the Cooperative Automation Group (CAG) which was first disseminated in a discussion paper published in 1982.

    Ex: This practice has been adopted by a number of national cataloguing codes promulgated since that time.
    Ex: A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex: Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex: As everywhere, research in library and information science in Australia is diffused over the myriad topics that make up the field.
    Ex: We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex: This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex: The update, once started, propagates through the database, respecting local integrity rules for each affected object.
    Ex: Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.
    Ex: Just weeks after trumpeting the results of a military offensive, the Pakistan army suddenly finds itself under attack on multiple fronts.
    * difundir buena imagen de = earn + credit for.
    * difundir el conocimiento = spread + knowledge.
    * difundir el evangelio = spread + the gospel.
    * difundir información = hand out + information.
    * difundir la imagen = spread + the good word, pass on + the good word.
    * difundir la noticia = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
    * difundir mentiras = spread + lies.
    * difundir noticias = broadcast + news.
    * difundirse = find + Posesivo + way, percolate.
    * difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
    * difundir un rumor = spread + rumour.
    * noticias + difundirse = news + spread.

    * * *
    difundir [I1 ]
    vt
    ‹noticia/rumor› to spread; ‹ideas/doctrina› to spread, diffuse, disseminate
    difundían el temor entre la población they were spreading fear among the population
    se difundió un comunicado desmintiendo el rumor a communiqué was issued denying the rumor
    la noticia fue difundida por la radio the news was broadcast on the radio
    una institución que se encarga de difundir la cultura an institution responsible for disseminating culture
    son creencias difundidas en esta región such beliefs are widespread in this area
    la lámpara difundía una luz tenue the lamp gave off a dim light
    * * *

     

    difundir ( conjugate difundir) verbo transitivonoticia/rumor to spread;
    ideas/doctrina to spread, disseminate;
    cultura to disseminate;
    comunicado to issue;
    ( por radio) to disseminate;

    difundir vtr, difundirse verbo reflexivo to spread

    ' difundir' also found in these entries:
    Spanish:
    difundirse
    - sembrar
    English:
    bandy about
    - broadcast
    - diffuse
    - propagate
    - radiate
    - spread
    * * *
    vt
    1. [divulgar] [noticia, pánico, religión] to spread;
    [comunicado, informe] to publish; [cultura, costumbres] to spread, to diffuse
    2. [sujeto: emisora radiofónica, canal televisivo] to broadcast;
    una cadena argentina difundió las imágenes an Argentinian channel broadcast the pictures
    3. [extender] [epidemia, olor] to spread;
    [sonido, ondas] to diffuse, to propagate;
    la estufa difunde muy bien el calor the stove heats the place up well
    * * *
    v/t
    1 spread
    2 programa broadcast
    * * *
    1) : to diffuse, to spread out
    2) : to broadcast, to spread
    * * *
    1. (en general) to spread [pt. & pp. spread]
    2. (radio, televisión) to broadcast [pt. & pp. broadcast]

    Spanish-English dictionary > difundir

  • 13 procesamiento

    m.
    1 prosecution (law).
    2 processing (computing).
    procesamiento automático de datos automatic data processing
    procesamiento de textos word processing
    * * *
    1 DERECHO trial
    2 INFORMÁTICA processing
    \
    dictar auto de procesamiento contra alguien to commit somebody for trial, prosecute somebody
    * * *
    SM
    1) (Jur) [gen] prosecution; (=juicio) trial
    auto II, 1)
    2) (Inform) processing
    3) (Téc) processing
    * * *
    1) (Der) prosecution, trial
    2) (Tec, Inf) processing
    * * *
    = computation, manipulation, processing, throughput, prosecution.
    Ex. Frequently numeric data bases and the hosts which support them permit some computation and manipulation of the retrieved data.
    Ex. Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.
    Ex. Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.
    Ex. This revision to the Decimal Classification was adopted immediately by BNB, which would otherwise have found great difficulty in classifying much of its throughput.
    Ex. This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    ----
    * cadena de procesamiento = processing stream.
    * capacidad de procesamiento = processing power.
    * postprocesamiento = post-processing.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * procesamiento de información = information processing.
    * procesamiento de préstamos = loan processing.
    * procesamiento de señales = signal processing.
    * procesamiento de texto = text processing.
    * procesamiento de textos = word processing, wordprocessing.
    * procesamiento en lenguaje natural = natural language processing.
    * procesamiento informático = machine processing.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * tasa de procesamiento = processing rate.
    * * *
    1) (Der) prosecution, trial
    2) (Tec, Inf) processing
    * * *
    = computation, manipulation, processing, throughput, prosecution.

    Ex: Frequently numeric data bases and the hosts which support them permit some computation and manipulation of the retrieved data.

    Ex: Indexing may rely upon the facilities for the manipulation and ordering of data offered by the computer.
    Ex: Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.
    Ex: This revision to the Decimal Classification was adopted immediately by BNB, which would otherwise have found great difficulty in classifying much of its throughput.
    Ex: This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.
    * cadena de procesamiento = processing stream.
    * capacidad de procesamiento = processing power.
    * postprocesamiento = post-processing.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * procesamiento de información = information processing.
    * procesamiento de préstamos = loan processing.
    * procesamiento de señales = signal processing.
    * procesamiento de texto = text processing.
    * procesamiento de textos = word processing, wordprocessing.
    * procesamiento en lenguaje natural = natural language processing.
    * procesamiento informático = machine processing.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * tasa de procesamiento = processing rate.

    * * *
    A ( Der) prosecution, trial auto
    B
    1 ( Tec) processing
    2 ( Inf) processing
    Compuestos:
    data processing
    procesamiento de textos or palabras
    word processing
    parallel processing
    * * *

    procesamiento sustantivo masculino
    1 (Der) prosecution, trial
    2 (Tec, Inf) processing;

    procesamiento sustantivo masculino
    1 Jur prosecution, trial
    2 Inform processing
    procesamiento de datos/textos, data/ word processing
    ' procesamiento' also found in these entries:
    Spanish:
    auto
    English:
    processing
    - word processing
    - word
    * * *
    1. Der prosecution
    2. Informát processing
    procesamiento de datos data processing;
    procesamiento de textos word processing
    * * *
    m
    1 INFOR processing
    2 JUR prosecution
    * * *
    : processing
    procesamiento de datos: data processing

    Spanish-English dictionary > procesamiento

  • 14 prometido

    adj.
    engaged, betrothed.
    m.
    fiancé, bridegroom, groom, betrothed.
    past part.
    past participle of spanish verb: prometer.
    * * *
    1→ link=prometer prometer
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (hombre) fiancé; (mujer) fiancée
    \
    lo prometido es deuda promises are meant to be kept
    * * *
    1. (f. - prometida)
    noun
    fiancé / fiancée
    2. (f. - prometida)
    adj.
    * * *
    prometido, -a
    1. ADJ
    1) [ayuda, favor] promised
    2) [persona] engaged
    2.
    SM / F (=novio) fiancé/fiancée
    3.
    SM (=promesa) promise
    * * *
    I
    - da adjetivo
    a) ( para casarse) engaged
    b) <aumento/regalo> promised
    II
    - da (m) fiancé; (f) fiancée
    * * *
    = betrohed, fiancé, husband-to-be, bridegroom.
    Ex. Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.
    Ex. Spouses, fiancés/fiancees, and adopted children of U.S. citizens receive priority in this new immigration system.
    Ex. The groom's role is changing and husbands-to-be are getting more hands-on when it comes to wedding preparations.
    Ex. A bridegroom was killed yesterday by undercover police officers in a hail of 50 bullets as he left his stag party.
    ----
    * cumplir (con) lo prometido = come up with + the goods, keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * lo prometido es deuda = a promise is a promise.
    * no cumplir lo prometido = fall + short of + Posesivo + promise.
    * tierra prometida, la = land of cream and honey, the, promised land, the, land of milk and honey, the.
    * * *
    I
    - da adjetivo
    a) ( para casarse) engaged
    b) <aumento/regalo> promised
    II
    - da (m) fiancé; (f) fiancée
    * * *
    = betrohed, fiancé, husband-to-be, bridegroom.

    Ex: Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.

    Ex: Spouses, fiancés/fiancees, and adopted children of U.S. citizens receive priority in this new immigration system.
    Ex: The groom's role is changing and husbands-to-be are getting more hands-on when it comes to wedding preparations.
    Ex: A bridegroom was killed yesterday by undercover police officers in a hail of 50 bullets as he left his stag party.
    * cumplir (con) lo prometido = come up with + the goods, keep + Posesivo + word, live up to + Posesivo + word.
    * lo prometido es deuda = a promise is a promise.
    * no cumplir lo prometido = fall + short of + Posesivo + promise.
    * tierra prometida, la = land of cream and honey, the, promised land, the, land of milk and honey, the.

    * * *
    prometido1 -da
    1 (para casarse) engaged
    2 ‹aumento/regalo› promised
    la Tierra Prometida the Promised Land
    cumplir con lo prometido to keep one's promise o word
    lo prometido es deuda ( fr hecha); a promise is a promise
    prometido2 -da
    masculine, feminine
    A ( masculine) fiancé
    B ( feminine) fiancée
    * * *

    Del verbo prometer: ( conjugate prometer)

    prometido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    prometer    
    prometido
    prometer ( conjugate prometer) verbo transitivo



    verbo intransitivo [persona/negocio] to show o have promise
    prometerse verbo pronominal

    b) ( refl) ‹viaje/descanso to promise oneself

    prometido
    ◊ -da adjetivo


    b)aumento/regalo promised;

    cumplir con lo prometido to keep one's promise o word

    ■ m, f (m) fiancé;
    (f) fiancée
    prometer
    I verbo transitivo to promise: prometo que iré, I promise I'll go ➣ Ver nota en promise
    II verbo intransitivo to be promising: promete como cantante, she shows promise as a singer
    prometido,-a
    I adjetivo
    1 promised
    lo prometido es deuda, a promise is a promise
    2 (una persona) engaged
    II m,f (hombre) fiancé
    (mujer) fiancée
    ' prometido' also found in these entries:
    Spanish:
    enmendarse
    - informal
    - novio
    - prometida
    - como
    English:
    engaged
    - board
    - deliver
    - fiancé
    * * *
    prometido, -a
    adj
    1. [para casarse] engaged
    2. [asegurado]
    lo prometido what has been promised, promise;
    cumplir lo prometido to keep one's promise;
    lo prometido es deuda a promise is a promise
    nm,f
    fiancé, f fiancée
    * * *
    I partprometer
    II adj engaged
    III m fiancé
    * * *
    prometido, -da adj
    : engaged
    prometido, -da n
    novio: fiancé m, fiancée f
    * * *
    prometido1 adj engaged
    prometido2 n fiancé

    Spanish-English dictionary > prometido

  • 15 advertir

    v.
    1 to notice.
    Ellos advirtieron un olor raro They noticed a weird smell.
    2 to warn.
    me advirtió del peligro he warned me of the danger
    te advierto que no me sorprende mind you, it doesn't surprise me
    Ellos advirtieron a Ricardo del peligro They warned Richard of the danger.
    3 to admonish.
    * * *
    Conjugation model [ HERVIR], like link=hervir hervir
    1 (darse cuenta) to notice, realize
    3 (aconsejar) to advise
    4 (informar) to inform
    * * *
    verb
    1) to warn, caution
    * * *
    1. VT
    1) (=avisar) to warn

    advertir a algn de algo — to warn sb about sth

    advertir a algn que haga algo — to warn sb to do sth

    sí, iré, pero te advierto que tengo que estar de vuelta en casa pronto — yes, I'll go, but remember that I have to be back home early

    te advierto que tal vez habría sido mejor que no lo hubiera sabido — mind you, perhaps it would have been better if she hadn't found it

    2) (=aconsejar) to advise, tell

    adviértele que se lleve el paraguasadvise o tell him to take his umbrella

    3) (=notar) [+ olor, error] to notice

    en sus últimas obras se advierten una serie de cambiosone can see o observe some changes in her latest works

    advertir queto notice that

    ¿ha advertido que su coche pierde aceite? — have you noticed that your car's leaking oil?

    2.
    VI

    advertir de o sobre algo — to warn of sth

    * * *
    verbo transitivo
    a) ( avisar) to warn

    quedas/estás advertido — you've been warned

    advertirle a alguien que + subj: le advertí que tuviera cuidado — I warned him to be careful

    b) ( notar) to notice
    * * *
    = caution (against), forewarn, make + warning, raise + caveat, sound + a note of caution, sound + a word of caution, provide + a reminder, sound + a wake-up call, call + attention to, raise + red flag, raise + warning flag, raise + flag, raise + cautionary flags, admonish.
    Ex. We may be fooling ourserlves and I would caution public libraries, school libraries and libraries in general that indeed one code might not satisfy all our needs.
    Ex. I think a person would be derelict in his or her duty not to forewarn someone about a problem.
    Ex. Having made this prefatory warning, it has also to be said that many teachers successfully contrive to make reviewing an enjoyable and useful ingredient in their book and reading programs.
    Ex. As a footnote, two caveats should be raised.
    Ex. Ranganathan himself sounds a note of caution when he warns that, because the use of this device requires an uncommon degree of `spiritual insight', any notation suggested by it should be discussed widely before being finalized.
    Ex. A word of caution must also be sounded over the word 'Kommune' which is found in some Scandinavian countries.
    Ex. Shera and Egan's definition of bibliographic organization provides a reminder that the compilation of bibliographies is not an end in itself but merely the means to an end.
    Ex. The article 'Robert Nawrocki sounds a wake-up call for records managers' reports an interview with the President of ARMA (Association of Records Managers and Administrators) International.
    Ex. The attention of the borrower is thus called to the presence of crossreferences.
    Ex. Research raises red flags suggesting that policies adopted may be increasing children's risk of maltreatment.
    Ex. Some of the barriers and limitations identified do raise warning flags, but they did not negate the largely positive trends in the evidence presented.
    Ex. Regrettably, hardly any flags have been raised as to what it all will mean for our offspring.
    Ex. This experience should raise cautionary flags about seeking private-sector candidate.
    Ex. For nearly half a century librarians have been admonished to use history as a means to prevent mistakes and solve problems.
    ----
    * advertir (de) = warn (of/against).
    * adviértase que = Note that....
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( avisar) to warn

    quedas/estás advertido — you've been warned

    advertirle a alguien que + subj: le advertí que tuviera cuidado — I warned him to be careful

    b) ( notar) to notice
    * * *
    advertir(de)
    (v.) = warn (of/against)

    Ex: The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.

    = caution (against), forewarn, make + warning, raise + caveat, sound + a note of caution, sound + a word of caution, provide + a reminder, sound + a wake-up call, call + attention to, raise + red flag, raise + warning flag, raise + flag, raise + cautionary flags, admonish.

    Ex: We may be fooling ourserlves and I would caution public libraries, school libraries and libraries in general that indeed one code might not satisfy all our needs.

    Ex: I think a person would be derelict in his or her duty not to forewarn someone about a problem.
    Ex: Having made this prefatory warning, it has also to be said that many teachers successfully contrive to make reviewing an enjoyable and useful ingredient in their book and reading programs.
    Ex: As a footnote, two caveats should be raised.
    Ex: Ranganathan himself sounds a note of caution when he warns that, because the use of this device requires an uncommon degree of `spiritual insight', any notation suggested by it should be discussed widely before being finalized.
    Ex: A word of caution must also be sounded over the word 'Kommune' which is found in some Scandinavian countries.
    Ex: Shera and Egan's definition of bibliographic organization provides a reminder that the compilation of bibliographies is not an end in itself but merely the means to an end.
    Ex: The article 'Robert Nawrocki sounds a wake-up call for records managers' reports an interview with the President of ARMA (Association of Records Managers and Administrators) International.
    Ex: The attention of the borrower is thus called to the presence of crossreferences.
    Ex: Research raises red flags suggesting that policies adopted may be increasing children's risk of maltreatment.
    Ex: Some of the barriers and limitations identified do raise warning flags, but they did not negate the largely positive trends in the evidence presented.
    Ex: Regrettably, hardly any flags have been raised as to what it all will mean for our offspring.
    Ex: This experience should raise cautionary flags about seeking private-sector candidate.
    Ex: For nearly half a century librarians have been admonished to use history as a means to prevent mistakes and solve problems.
    * advertir (de) = warn (of/against).
    * adviértase que = Note that....

    * * *
    vt
    1 (avisar) to warn
    quedas/estás advertido para la próxima vez you've been warned so don't do it again
    advertir A algn DE algo to warn sb OF sth
    ¿no le advertiste del riesgo que corría? didn't you warn him of the risk he was running?
    advertir A algn QUE + INDIC:
    te advierto que no lo consentiré I warn you that I won't stand for it
    le advertí que le resultaría difícil encontrarlo I warned him that he'd have difficulty (in) finding it
    te advierto que yo no tuve nada que ver con eso I want you to know I had nothing to do with that
    te advierto que no me sorprendió nada I must say I wasn't at all surprised
    advertir A algn QUE + SUBJ:
    le advertí que tuviera cuidado I warned him to be careful
    2 (notar) to notice
    nadie advirtió su presencia her presence went unnoticed, nobody noticed she was there
    * * *

     

    advertir ( conjugate advertir) verbo transitivo

    ¡te lo advierto! I'm warning you!;

    advertirle a algn de algo to warn sb about sth;
    le advertí que tuviera cuidado I warned him to be careful;
    te advierto que no me sorprendió nada I must say I wasn't at all surprised

    advertir verbo transitivo
    1 (prevenir, amenazar) to warn
    2 (hacer ver) to inform, advise
    familiar te advierto que yo sobre eso no tengo ni idea, mind you, I don't know the first thing about that
    3 (darse cuenta) to realize, notice
    ' advertir' also found in these entries:
    Spanish:
    avisar
    - eh
    - observar
    - prevenir
    - advierta
    - notar
    English:
    caution
    - warn
    - forewarn
    * * *
    1. [notar] to notice;
    no he advertido ningún error I didn't notice o spot any mistakes;
    advirtió la presencia de un hombre extraño she became aware of o noticed a strange man
    2. [prevenir, avisar] to warn;
    la señal advierte del peligro de desprendimientos the sign warns you that there is a danger of landslides;
    me advirtió del peligro he warned me of the danger;
    ¡te lo advierto por última vez! I'm telling you for the last time!;
    ¡te lo advierto, si no te comportas te tendrás que marchar! I'm warning you, if you don't behave you'll have to leave!;
    te advierto que no estoy de humor para bromas I should warn you, I'm not in the mood for jokes;
    te advierto que no me sorprende I have to say it doesn't surprise me
    * * *
    v/t
    1 warn (de about, of);
    estás advertido you have been warned
    2 ( notar) notice
    * * *
    advertir {76} vt
    1) avisar: to warn
    2) : to notice, to tell
    no advertí que estuviera enojada: I couldn't tell she was angry
    * * *
    advertir vb (avisar) to warn

    Spanish-English dictionary > advertir

  • 16 argot

    m.
    1 slang.
    2 argot, jargon, slang, slang used in a specific field or by a specific group.
    * * *
    1 (popular) slang
    2 (técnico) jargon
    * * *
    [ar'ɡo]
    SM (pl argots) slang
    * * *
    masculino (pl - gots) slang
    * * *
    = slang, argot, slang word, cant, lingo.
    Ex. Some specialized dictionaries cover acronyms, usage, pronunciation, spelling, etymology, slang, rhymes, and so on.
    Ex. To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.
    Ex. Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.
    Ex. This essay traces the changing status of cant and vulgar languages in eighteenth-century Britain.
    Ex. Every profession has its lingo, that is to say its list of frequently used terms familiar to practitioners of that profession.
    ----
    * argot de los cacos = thieves' cant.
    * argot de los ladrones = thieves' cant.
    * argot secreto de los cacos = thieves' cant.
    * llena de argot = slangy.
    * * *
    masculino (pl - gots) slang
    * * *
    = slang, argot, slang word, cant, lingo.

    Ex: Some specialized dictionaries cover acronyms, usage, pronunciation, spelling, etymology, slang, rhymes, and so on.

    Ex: To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.
    Ex: Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.
    Ex: This essay traces the changing status of cant and vulgar languages in eighteenth-century Britain.
    Ex: Every profession has its lingo, that is to say its list of frequently used terms familiar to practitioners of that profession.
    * argot de los cacos = thieves' cant.
    * argot de los ladrones = thieves' cant.
    * argot secreto de los cacos = thieves' cant.
    * llena de argot = slangy.

    * * *
    (pl - gots)
    slang
    el argot estudiantil student slang
    * * *

    argot sustantivo masculino (pl
    ◊ - gots) slang

    argot m (de un grupo social) slang
    (de un grupo profesional) jargon

    ' argot' also found in these entries:
    Spanish:
    alucinar
    - alucinante
    - anfetamina
    - basca
    - caballo
    - camella
    - camello
    - cantar
    - canuto
    - china
    - chocolate
    - chupa
    - chutarse
    - chute
    - ciega
    - ciego
    - coca
    - colega
    - colgada
    - colgado
    - colocar
    - colocarse
    - costo
    - enganchada
    - enganchado
    - enrollarse
    - esnifar
    - forzuda
    - forzudo
    - goma
    - guiri
    - hierba
    - jerga
    - kilo
    - lechera
    - macarra
    - madero
    - mangar
    - maría
    - molar
    - mona
    - mono
    - mujer
    - nieve
    - picarse
    - porro
    - privar
    - rajar
    - talego
    - telefonear
    English:
    beak
    - bleeding
    - bog
    - bomb
    - bonkers
    - bop
    - bozo
    - bread
    - bust
    - buy
    - buzz off
    - clap
    - cock up
    - cold turkey
    - come
    - con
    - cookie
    - croak
    - curtain
    - do in
    - dope
    - dough
    - drag
    - dude
    - dyke
    - fairy
    - fix
    - flaky
    - flash
    - flog
    - flophouse
    - funky
    - grand
    - grass
    - groovy
    - grope
    - grub
    - grunge
    - gut
    - hash
    - heavy
    - high
    - hole
    - hooked
    - hop
    - horny
    - hot air
    - hot water
    - in-your-face
    - inside
    * * *
    argot (pl argots) nm
    1. [popular] slang
    2. [técnico] jargon
    * * *
    m slang
    * * *
    argot nm
    : slang
    * * *
    1. (coloquial) slang
    2. (profesional) jargon

    Spanish-English dictionary > argot

  • 17 jerga

    f.
    1 jargon.
    2 sackcloth, straw mattress.
    3 floorcloth, wiper, floor cloth.
    * * *
    1 (lenguaje) jargon
    2 peyorativo (jerigonza) gibberish, jargon
    ————————
    1 (tela) serge
    * * *
    noun f.
    * * *
    I
    SF
    1) (=lenguaje) jargon
    2) (=galimatías) gibberish
    II
    SF
    1) (=tela) coarse cloth, sackcloth
    2) Méx floor cloth
    3) LAm (=manta) horse blanket
    4) And coarse cloak
    * * *
    1)
    a) (de gremio, profesión) jargon; ( de los adolescentes) slang
    b) ( galimatías) mumbo jumbo (colloq)
    2) (Méx) ( trapo) floorcloth
    * * *
    = jargon, parlance, technospeak, argot, slang word,, lingo.
    Ex. Thus popular or common names of subjects are included in preference to technical or specialist jargon.
    Ex. For example, in psychology, S for subject, and E for experimenter are common parlance.
    Ex. This article demystifies the technospeak surrounding the concept of workflow.
    Ex. To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.
    Ex. Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.
    Ex. Every profession has its lingo, that is to say its list of frequently used terms familiar to practitioners of that profession.
    ----
    * jerga burocrática = officialese.
    * jerga de las iniciales = initialese.
    * jerga de los abogados = legalease.
    * jerga de una disciplina = subject jargon.
    * jerga informática = computerese, geek speak.
    * jerga legal = legalease.
    * * *
    1)
    a) (de gremio, profesión) jargon; ( de los adolescentes) slang
    b) ( galimatías) mumbo jumbo (colloq)
    2) (Méx) ( trapo) floorcloth
    * * *
    = jargon, parlance, technospeak, argot, slang word,, lingo.

    Ex: Thus popular or common names of subjects are included in preference to technical or specialist jargon.

    Ex: For example, in psychology, S for subject, and E for experimenter are common parlance.
    Ex: This article demystifies the technospeak surrounding the concept of workflow.
    Ex: To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.
    Ex: Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.
    Ex: Every profession has its lingo, that is to say its list of frequently used terms familiar to practitioners of that profession.
    * jerga burocrática = officialese.
    * jerga de las iniciales = initialese.
    * jerga de los abogados = legalease.
    * jerga de una disciplina = subject jargon.
    * jerga informática = computerese, geek speak.
    * jerga legal = legalease.

    * * *
    A
    1 (de un gremio, una profesión) jargon
    la jerga de los adolescentes/drogadictos teenage/drug addicts' slang
    jerga técnica technical jargon
    2 (galimatías) gobbledygook ( colloq), mumbo jumbo ( colloq)
    B ( Méx) (trapo) floorcloth
    * * *

    jerga sustantivo femenino
    1
    a) (de gremio, profesión) jargon;

    ( de los adolescentes) slang
    b) ( galimatías) mumbo jumbo (colloq)

    2 (Méx) ( trapo) floorcloth
    jerga f (de un grupo profesional) jargon
    jerga médica, medical jargon
    (argot) slang: en su jerga pibe significa hombre, pibe means bloke in slang
    ' jerga' also found in these entries:
    Spanish:
    manga
    English:
    jargon
    - lingo
    - slang
    * * *
    jerga nf
    1. [habla] jargon;
    la jerga juvenil youth slang;
    2. [galimatías] gibberish
    3. Méx, RP [manta de caballo] saddle blanket
    * * *
    f jargon; ( argot) slang;
    jerga del hampa underworld slang
    * * *
    jerga nf
    1) : jargon, slang
    2) : coarse cloth

    Spanish-English dictionary > jerga

  • 18 द्वि _dvi

    द्वि num. a. (Nom. du. द्वौ m., द्वे f., द्वे n.) Two, both; सद्यः परस्परतुलामधिरोहतां द्वे R.5.68. (N. B. In comp. द्वा is sub- stituted for द्वि necessarily before दशन्, विंशति and त्रिंशत् and optionally before चत्वारिंशत्, पञ्चाशत्, षष्टि, सप्तति and नवति, द्वि remaining unchanged before अशीति.) [cf. L. duo, bis or bi in comp.; Gr. duo, dis; Zend dva; A. S. twi.]
    -Comp. -अक्ष a. two-eyed, binocular. द्व्यक्षीं त्र्यक्षीं ललाटाक्षीम् Mb.
    -अक्षर a. dissyllabic. (
    -रः) a word of two syllables.
    -अङ्गुल a. two fingers long. (
    -लम्) two fingers' length.
    -अणुकम् an aggregate or molecule of two atoms, a diad. विषयो द्व्यणुकादिस्तु ब्रह्माण्डान्त उदाहृतः Bhāṣāparichchheda.
    -अन्तर a. separated by two inter- mediate links.
    -अर्थ a.
    1 having two senses.
    -2 ambi- guous, equivocal.
    -3 having two objects in view. ˚कर a. accomplishing two objects; आम्रश्च सिक्तः पितरश्च तृप्ता एका क्रिया द्व्यर्थकरीह लोके Vāyu P. ˚त्वम् the state of having to convey two senses; द्व्यर्थत्वं विप्रतिषिद्धम् MS.7.1.6.
    -अर्ध a. 1<?>.
    - अवर a. at least two; द्व्यवरान् भोजयेद् विप्रान् पायसेन यथोचितम् Bhāg.8.16.43.
    -अशीत a. eighty-second.
    -अशीतिः f. eighty-two.
    -अष्टम् copper. ˚सहस्रम् 16.
    -अहः a period of two days.
    -आत्मक a.
    1 having a double nature.
    -2 being two.
    -आत्मकाः m. (pl.) the signs of the zodiac Gemini, Virgo, Sagittarius and Pisces.
    -आमुष्यायणः 'a son of two persons or fathers', an adopted son who remains heir to his natural father though adopted by another.
    -आम्नात a. twice men- tioned.
    -आहिक a. recurring every day (fever).
    -ऋचम् (द्वृचम् or द्व्यर्चम्) a collection of two verses or riks.
    -एकान्तर a. separated by two or by one (degree); द्व्येकान्तरासु जातानां धर्म्यं विद्यादिमं विधिम् Ms.1.7.
    कः, -ककारः 1 crow (there being two 'Ka's in the word काक).
    -2 the ruddy goose (there being two 'Ka's in the word कोक).
    -ककुद् m. a camel.
    -कर a. Yielding two senses, serving two purposes; तत्र द्विकरः शब्दः स्यात् । न च सकृदुच्चरितः शक्तो ŚB. on MS.12.1.4.
    -कार्षापणिक a. worth two कार्षापणs
    -कौडविक a. containing or worth two कुडवs.
    -गत a ambiguous.
    -गु a. exchanged or bartered for two cows. (
    -गुः) a subdivision of the Tatpuruṣa compound in which the first member is a numeral; द्वन्द्वो द्विगुरपि चाहम् Udb.
    -गुण a. double, twofold; पितुर्वधव्यसनमिदं हि येन मे चिरादपि द्विगुणमिवाद्य वर्धते Mu.5.6 (द्रिगुणाकृ to plough twice; द्विगुणीकृ to double, increase; द्विगुणीभूत a. double, augmented).
    -गुणित a.
    1 doubled, multiplied by two; वैरोचनैर्द्विगुणिताः सहसा मयूखैः Ki.5.46.
    -2 folded double.
    -3 enveloped.
    -4 doubly increased, doubled.
    - चरण a. having two legs, two-legged; द्विचरणपशूनां क्षितिभुजाम् Śānti.4.15.
    -चत्वारिंश a. (द्वि-द्वा-चत्वारिंश) fortysecond.
    -चत्वारिंशत् f. (द्वि-द्वा चत्वारिंशत्) forty-two.
    -चन्द्रधी, -मतिः The illusion of seeing two moons due to an eye disease called Timira; N.13.42.
    -जः 'twice-born'
    1 a man of any of the first three castes of the Hindus (a Brāh- maṇa, Kṣatriya or Vaiśya); मातुर्यदग्रे जायन्ते द्वितीयं मौञ्जिबन्धनात् । ब्राह्मणक्षत्रियविशस्तस्मादेते द्विजाः स्मृताः Y.1.39.
    -2 Brāhmaṇa (over whom the Saṁskāras or purifi- catory rites are performed); जन्मना ब्राह्मणो ज्ञेयः संस्कारै- र्द्विज उच्यते.
    -3 any oviparous animal, such as a bird, snake, fish &c.; Mb.12.361.5. (द्विजश्रेष्ठ = द्विजाना- मण्डजानां सर्पाणां श्रेष्ठ); स तमानन्दमविन्दत द्विजः N.2.1; Ś.5.22; R.12.22; Mu.1.11; Ms.5.17.
    -4 a tooth; कीर्णं द्विजानां गणैः Bh.1.13. (where द्विज means 'a Brāhmaṇa' also).
    -5 A star; L. D. B.
    -6 A kind of horse; जलोद्भवा द्विजा ज्ञेयाः Aśvachikitsā.
    -7 A Brahmachārī; Bhāg.11.18.42. ˚अग्ऱ्य a Brāhmaṇa. ˚अयनी the sacred thread worn by the first three castes of the Hindus. ˚आलयः
    1 the house of a dvija.
    -2 a nest. ˚इन्द्रः, ˚ईशः
    1 the moon; द्विजेन्द्रकान्तं श्रितवक्षसं श्रिया Śi.12.3.
    -2 an epithet of Garuḍa.
    -3 camphor. ˚दासः a Sūdra. ˚देवः
    1 a Brāhmaṇa; Bhāg.8.15.37.
    -2 a sage; Bhāg.3.1.23.
    -3 N. of Brahmadeva; Bhāg. 5.2.16. ˚पतिः, ˚राजः an epithet of
    1 the moon; इत्थं द्विजेन द्विजराजकान्तिः R.5.23.
    -2 Garuḍa.
    -3 camphor. ˚प्रपा
    1 a trench or basin round the root of a tree for holding water.
    -2 a trough near a well for watering birds, cattle &c. ˚प्रियः kind of khadira. ˚प्रिया the Soma plant. ˚बन्धुः, ˚ब्रुवः
    1 a man who pretends to be a Brāh- maṇa.
    -2 one who is 'twice-born' or a Brāhmaṇa by name and birth only and not by acts; cf. ब्रह्मबन्धु. ˚मुख्यः a Brāhmaṇa. ˚लिङ्गिन् m.
    1 a Kṣatriya.
    -2 a pseudo- Brāhmaṇa, one disguised as a Brāhmaṇa. ˚वाहनः an epithet of Viṣṇu (having Garuḍa for his vehicle). ˚सेवकः a Sūdra.
    -जन्मन् a.
    1 having two natures.
    -2 regenerated.
    -3 oviparous (-m.).
    -जातिः m.
    1 a man of any of the first three castes of the Hindus; एतान् द्विजातयो देशान् संश्रयेरन् प्रयत्नतः Ms.2.24.
    -2 a Brāhmaṇa. Ki.1.39; Ku.5.4. गुरुरग्निर्द्विजातीनां वर्णानां ब्राह्मणो गुरुः H.
    -3 a bird.
    -4 a tooth.
    -5 A kind of horse; लक्षणद्वयसम्बन्धाद् द्विजातिः स्यात् तुरङ्गमः Yuktikalpataru.
    -जातीय a.
    1 belonging to the first three castes of the Hindus.
    -2 of a twofold nature.
    -3 of mixed origin, mongrel. (
    -यः) a mule.
    -जानि a having two wives.
    -जिह्व a. double-tongued (fig. also).
    -2 insincere.
    (-ह्वः) 1 a snake; परस्य मर्माविधमुज्झतां निजं द्विजिह्वतादोषमजिह्मगामिभिः Śi.1.63; R.11.64;14.41; Bv.1.2.
    -2 an informer, a slan- derer, tale-bearer.
    -3 an insincere person
    -4 a thief.
    -5 particular disease of the tongue.
    -ज्या the sine of an arc.
    -ठः 1 the sign visarga consisting of two dots.
    -2 N. of Svāhā, wife of Agni.
    -त्र a. (pl.) two or three; द्वित्राण्यहान्यर्हसि सोढुमर्हन् R.5.25; सूक्ष्मा एव पतन्ति चातकमुखे द्वित्राः पयोबिन्दवः Bh.2.121.
    -त्रिंश (द्वात्रिंश) a.
    1 thirty second.
    -2 consisting of thirty two.
    -त्रिंशत् (द्वात्रिंशत्) f. thirty-two. ˚लक्षण a. having thirty-two auspicious marks upon the body.
    -दण्डि ind. stick against stick.
    -दत् a. having two teeth (as a mark of age).
    -दन्तः an elephant.
    -दल a. having two parts, two-leafed.
    -दश a. (pl.) twenty.
    -दश a.
    (द्वादश) 1 twelfth; गर्भात् तु द्वादशे विशः Ms.2.36.
    -2 consisting of twelve.
    -दशन् (द्वादशन्) a. (pl.) twelve. ˚अंशुः, ˚अर्चिस् m. an epithet of
    1 the planet Jupiter.
    -2 Bṛihaspati, the preceptor of the gods. ˚अक्षः, ˚करः, ˚लोचनः epithets of Kārtikeya ˚अक्षरमन्त्रः- विद्या the mantra ऊँ नमो भगवते वासुदेवाय; गन्धधूपादिभिश्चार्चेद्वाद- शाक्षरविद्यया Bhāg.8.16.39. ˚अङ्गुल a measure of twelve fingers. ˚अध्यायी N. of Jaimini's Mimāṁsā in twelve Adhyāyas. ˚अन्यिक a. committing twelve mistakes in reading. ˚अस्र a dodecagon. ˚अहः
    1 a period of twelve days; शुध्येद् विप्रो दशाहेन द्वादशाहेन भूमिपः Ms.5.83;11.168.
    -2 a sacrifice lasting for or completed in twelve days. ˚अक्षः, ˚आख्यः a Buddha. ˚आत्मन् m. the sun; N.1.52. ˚आदित्याः (pl.) the twelve suns; see आदित्य. ˚आयुस् m. a dog. ˚लक्षणी f. the मीमांसासूत्र of जैमिनि (so called because it comprises twelve chapters); धर्मो द्वादशलक्षण्या व्युत्पाद्यः ŚB. on MS. ˚वार्षिक a.
    1 twelve years old, lasting for twelve years; Pt.1. ˚विध a. twelve-fold. ˚सहस्र a. consisting of 12.
    -दशी (द्वादशी) the twelfth day of a lunar fortnight.
    -द्वादशान्यिक (द्वादशापपाठा यस्य जाताः द्वादशान्यिकः).
    -दशम् (द्वादशम्)) a collection of twelve, ˚आदित्याः Twelve Ādityas:- विवस्वान्, अर्यमा, पूषन्, त्वष्टा, सविता, 3भग, धाता, विधाता, वरुण, मित्र, रुद्र, विष्णु. ˚पुत्रा Twelve types of sons according to Dharmaśāstra:-- औरस, क्षेत्रज, दत्तक, कृत्रिम, गूढोत्पन्न, अपविद्ध, कानीन, सहोढ, क्रीत, पौनर्भव, स्वयंदत्त, पारशव.
    -दाम्नी a cow tied with two ropes.
    -दिवः a ceremony lasting for two days.
    -देवतम् the constel- lation विशाखा.
    -देहः an epithet of Gaṇesa.
    -धातुः an epithet of Gaṇeśa.
    -नग्नकः a circumcised man.
    -नवत (द्वि-द्वा-नवत) a. ninety-second.
    -नवतिः(द्वि-द्वा-नवतिः) f. ninety-two.
    -पः an elephant; यदा किञ्चिज्ज्ञो$हं द्विप इव मदान्धः समभवम् Bh.3.31; विपूर्यमाणश्रवणोदरं द्विपाः Śi. ˚अधिपः Indra's elephant. ˚आस्य an epithet of Gaṇesa.
    -पक्षः 1 a bird.
    -2 a month.
    -पञ्चाश (द्वि-द्वा-पञ्चाश) a. fifty-second.
    -पञ्चाशत् f. (
    द्वि-द्वा-पञ्चाशत्) fifty-two.
    -पथम् 1 two ways.
    -2 a cross-way, a place where two roads meet.
    -पद् see द्विपाद् below.
    -पद a. having two feet (as a verse).
    -पदः a biped man.
    -पदिका, -पदी a kind of Prākṛita metre.
    -पाद्, a. two footed; द्विपाद बहुपादानि तिर्यग् गतिमतीनि च Mb.14.37.
    -पादः 1 a biped, man.
    -2 a bird.
    -3 a god.
    -पाद्यः, -द्यम् a double penalty.
    -पायिन् m. an elephant.
    -फालबद्धः hair parted in two; N.1.16.
    -बाहुः man; Ks.53.94.
    -बिन्दुः a Visarga (:).
    -भातम् twilight.
    -भुजः an angle.
    -भूम a. having two floors (as a palace).
    -भौतिकः a horse possessing two ele- ments out of the five; द्वयोर्लक्षणसंबन्धात् तुरगः स्याद् द्विभौतिकः Yuktikalpataru.
    -मातृ, -मातृजः an epithet of
    1 Gaṇesa.
    -2 king Jarāsandha.
    -मात्रः a long vowel (having two syllabic instants); एकमात्रो भवेद् ह्रस्वो द्विमात्रो दीर्घ उच्यते Śikṣā.
    -मार्गी a cross-away.
    -मुखा 1 a leech.
    -2 kind of water-vessel; ˚अहिः, ˚उरगः a double- mouthed snake.
    -रः 1 a bee; cf. द्विरेफ.
    -2 = बर्बर q. v.
    -मुनि ind. the two Munis, Pāṇini and Kātyāyana; द्विमुनि व्याकरणस्य, विद्याविद्यावतारभेदाद् द्विमुनिव्याकरणमित्यपि साधु Sk.
    -मूर्वा N. of a plant, presumably some hemp. Mātaṅga. L.9.2.
    -यामी Two night-watches = 6 hours.
    -रदः an elephant; सममेव समाक्रान्तं द्वयं द्विरदगामिना R.4.4; Me.61. ˚अन्तकः, ˚अराति, ˚अशनः
    1 a lion.
    -2 the Śarabha.
    -रसनः a snake.
    -रात्रम् two nights.
    -रूप a.
    1 biform.
    -2 written in two ways.
    -3 having a different shape.
    -4 bi-colour, bipartite.
    (-पः) 1 a variety of interpre- tation or reading.
    -2 a word correctly written in two ways.
    -रेतस् m. a mule.
    -रेफः a large black bee (there being two 'Ra's in the word भ्रमर); अनन्तपुष्पस्य मधोर्हि चूते द्विरेफमाला सविशेषसङ्गा Ku.1.27;3.27,36.
    -लयः (in music) double time (?); साम्य of two things (like गीत and वाद्य); द्विलयान्ते चर्चरी V.4.35/36.
    -वक्त्रः 1 a double-mouthed serpent.
    -2 a kind of demon; एकवक्त्रो महावक्त्रो द्विवक्त्रो कालसंनिभः Hariv.
    -वचनम् the dual num- ber in grammar.
    -वज्रकः a kind of house or structure with 16 angles (sides).
    -वर्गः The pair of प्रकृति and पुरुष, or of काम and क्रोध; जज्ञे द्विवर्गं प्रजहौ द्विवर्गम् Bu. Ch.2.41.
    -वाहिका a wing.
    -विंश (द्वाविंश) a. twenty-second.
    -विंशतिः f. (
    द्वाविंशति) twenty-two.
    -विध a. of two kinds or sorts; द्विविधः संश्रयः स्मृतः Ms.7.162.
    -वेश(स)रा a kind of light carriage drawn by mules.
    -व्याम, -व्यायाम a. two fathoms long.
    -शतम् 1 two hundred.
    -2 one hundred and two.
    -शत्य a. worth or bought for two hundred.
    -शफ a. clovenfooted. (
    -फः) any cloven-footed animal.
    -शीर्षः an epithet of Agni; also द्विशीर्षकः; सप्तहस्तः चतुःशृङ्गः सप्तजिह्वो द्विशीर्षकः Vaiśvadeva.
    -श्रुति a. comprehending two intervals.
    -षष् a. (pl.) twice six, twelve.
    -षष्ट (द्विषष्ट, द्वाषष्ट) a. sixty-second.
    -षष्टिः f. (
    -द्विषष्टिः, द्वाषष्टिः) sixty-two.
    -सन्ध्य a. having a morning and evening twi-light.
    -सप्तत (द्वि-द्वा-सप्तत) a. seventy-second.
    -सप्ततिः f. (
    द्वि-द्वा सप्ततिः) seventy two.
    -सप्ताहः a fortnight.
    -सम a. having two equal sides.
    -समत्रिभुजः an isosceles triangle.
    -सहस्राक्षः the great serpent Śeṣa.
    -सहस्र, -साहस्र a. consisting of 2. (
    -स्रम्) 2.
    -सीत्य, -हल्य a. ploughed in two ways, i. e. first length-wise and then breadth-wise.
    -सुवर्ण a. worth or bought for two golden coins.
    -स्थ (ष्ठ) a. conveying two senses; भवन्ति चद्विष्ठानि वाक्यानि यथा श्वेतो धावति अलम्बुसानां यातेति ŚB. on MS.4.3.4.
    -हन् m. an elephant.
    -हायन, -वर्ष a. two years old; शुके द्विहायनं कत्सं क्रौञ्चं हत्वा त्रिहायनम् Ms.11.134.
    -हीन a. of the neuter gender.
    -हृदया a pregnant woman.
    -होतृ m. an epithet of Agni.

    Sanskrit-English dictionary > द्वि _dvi

  • 19 पुत्रः _putrḥ

    पुत्रः 1 A son; (the word is thus derived:-- पुन्नाम्नो नरकाद् यस्मात् त्रायते पितरं सुतः । तस्मात् पुत्र इति प्रोक्तः स्वयमेव स्वयंभुवा ॥ Ms.9.138; the word, therefore, should be strictly written पुत्त्रः).
    -2 A child, young one of an animal.
    -3 A dear child (a term of endearment in addressing young persons).
    -4 (At the end of comp.) Anything little or small of its kind; as in असिपुत्रः, शिलापुत्रः &c.
    -5 (Astrol.) The fifth mansion from जन्मलग्न.
    -त्रौ (du.) A son and daughter.
    -Comp. -अन्नादः 1 one who lives at a son's expense, one who is maintained by his son.
    -2 a mendicant of a parti- cular order; see कुटीचक.
    -अर्थिन् a. wishing for a son.
    -आचार्य a. one having a son for his teacher; Me.3. 16.
    -आदिनी 1 an unnatural mother.
    -2 a tigress.
    -इष्टिः, -इष्टिका f. a sacrifice performed to obtain male issue; गृहीत्वा पञ्चवर्षीयं पुत्रेष्टिं प्रथमं चरेत्.
    -ऐश्वर्यम् a resignation of property or power by a father to his son.
    -कर्मन् n. a ceremony on the birth of a son.
    -काम a. desirous of sons.
    -काम्या a wish for sons; अथाभ्यर्च्य विधातारं प्रयतौ पुत्रकाम्यया R.1.35.
    -कार्यम् a ceremony relating to a son.
    -कृत् m. an adopted son.
    -कृतकः one who is adopted as a son, an adopted son; श्यामाकमुष्टिपरिवर्धितको जहाति सो$यं न पुत्रकृतकः पदवीं मृगस्ते Ś.4.14.
    -जग्धी an unnatural mother (who eats her own children.)
    -जात a. one to whom a son is born.
    -दारम् son and wife.
    -धर्मः filial duty.
    -पौत्रम्, -त्राः sons and grandsons.
    -पौत्रीण a. transmitted from son to son, hereditary; लक्ष्मीं परंपरीणां त्वं पुत्रपौत्रीणतां नय Bk.5.15.
    -प्रतिनिधिः a substitute for a son. (e. g. an adopted son).
    -प्रवरः the eldest son.
    -लाभः obtaining a son.
    -वधः f. a daughter-in-law.
    -सखः 'a friend of children', one who is fond of children.
    -सूः a mother of a son.
    -हीन a. sonless, childless.
    -संकरिन् a. mixing or confusing sons by mixed marriages.
    -हतः an epithet of Vasiṣṭha (whose hundred sons where killed). (
    -ती) an unnatural mother.

    Sanskrit-English dictionary > पुत्रः _putrḥ

  • 20 palabra coloquial

    (n.) = slang word
    Ex. Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.
    * * *
    (n.) = slang word

    Ex: Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.

    Spanish-English dictionary > palabra coloquial

См. также в других словарях:

  • Adopted — A*dopt ed, a. Taken by adoption; taken up as one s own; as, an adopted son, citizen, country, word. {A*dopt ed*ly}, adv. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • adopted — adopted, adoptive The correct use of each word is as follows: a child is adopted and its parents are adoptive. The distinction has become eroded in recent usage, especially in extended uses with reference to countries, homes, etc …   Modern English usage

  • Word-sense disambiguation — Disambiguation redirects here. For other uses, see Disambiguation (disambiguation). In computational linguistics, word sense disambiguation (WSD) is an open problem of natural language processing, which governs the process of identifying which… …   Wikipedia

  • WORD-FM — This article is about the radio station in Pittsburgh. For the Word FM network in south central Pennsylvania, please refer to Word FM, which has no relation to this station. Infobox Radio Station name = WORD FM city = Pittsburgh, Pennsylvania… …   Wikipedia

  • Word of Faith — For a related article, see Prosperity theology. Word of Faith (also known as Word Faith or simply Faith) is a family of Christian churches[1] as well as a label applied by some observers to a teaching movement kindred to many Pentecostal and… …   Wikipedia

  • adopted child — One having by virtue of an adoption proceeding in conformity with the statutes the legal incidents of the natural relation of parent and child. 2 Am J2d Adopt § 88. Sometimes, but not always, considered a lawful heir or legal heir. 2 Am J2d Adopt …   Ballentine's law dictionary

  • Word stem — Examples The stem of the verb wait is wait: it is the part that is common to all its inflected variants. wait (infinitive) wait (imperative) waits (present, 3rd person, singluar) wait (present, other persons and/or plural) waited (simple past)… …   Wikipedia

  • word! — exclamation an all purpose term of agreement, soli darity, greeting, etc. (inspired by word of honour or the good word ), which appeared first in black street culture of the late 1980s and subsequently in rap lyrics, where it was used as a form… …   Contemporary slang

  • word up! — exclamation an all purpose term of agreement, soli darity, greeting, etc. (inspired by word of honour or the good word ), which appeared first in black street culture of the late 1980s and subsequently in rap lyrics, where it was used as a form… …   Contemporary slang

  • Mormon (word) — For other uses, see Mormon (disambiguation). Book of Mormon as printed by The Church of Jesus Christ of Latter day Saints (2009) The term Mormon most commonly denotes an adherent, practitioner, follower, or constituent of Mormonism, which is the… …   Wikipedia

  • American (word) — Use of the word American in the English language differs according to the historic, geographic, and political context in which it is used. It derives from America , a term originally denoting all of the New World (also the Americas), and its… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»